Registro de intérpretes y traductores ya cuenta con 305 especialistas

Representantes de diversos pueblos indígenas participaron en curso de traductores e intérpretes de lenguas indígenas.

Un total de 305 intérpretes en 37 lenguas originarias del país, ya están capacitados y certificados, lo cual es muy importante para diversos sectores como Salud y Justicia, donde se les requiere para tomar contacto con diversas comunidades que existen en el interior.

Así lo informó la viceministra de Interculturalidad, Patricia Balbuena, quien destacó que cualquier persona los puede contactar a través de una aplicación móvil que el Ministerio de Cultura preparó para dar a conocer las 47 lenguas originarias que se hablan en el país.
 
“Ya contamos con un Registro Nacional de Intérpretes y Traductores, ellos pueden traducir los mensajes de manera oral y escrita, actualmente tenemos 305 intérpretes en 37 lenguas de las 47 que existen en el país”, declaró Balbuena a la Agencia Andina.
La viceministra explicó que estos intérpretes y traductores pasaron por un proceso de formación especializada y de acreditación, por lo que pueden ayudar en diversos sectores donde se les necesite como Justicia y Salud.
“Si hay funcionarios públicos que requieran la traducción de un documento, pueden acceder al registro en la lengua que necesiten y están los datos para poder ubicarlos”, indicó.
Sostuvo que lo que se busca es llegar eficientemente a las comunidades y poblaciones indígenas y que su voz también pueda ser escuchada por el Estado.
También asegurar una comunicación efectiva entre las instituciones no gubernamentales, la empresa privada, la sociedad civil y las personas que hablan una lengua indígena.
____________________________________________________
Fuente: ANDINA

Síguenos en Facebook

Artículos relacionados

Advertidos estábamos: el Congreso propone eliminar su propia Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente y Ecología

Advertidos estábamos: el Congreso propone eliminar su propia Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente y Ecología

El retorno a la bicameralidad en el Perú debería significar más democracia, más representación y más calidad en el debate legislativo. Pero los nuevos proyectos de reglamento del Congreso muestran señales preocupantes: la posible eliminación de la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente y Ecología pone en riesgo la voz de quienes defienden la Amazonía y sus territorios.

leer más
Bajo la consigna “somos agua, somos vida, somos esperanza” se abre en Iquitos la Cumbre Amazónica del Agua

Bajo la consigna “somos agua, somos vida, somos esperanza” se abre en Iquitos la Cumbre Amazónica del Agua

El evento que inició hoy se prolongará hasta el próximo viernes 3 de octubre. Son alrededor de 400 personas de distintas nacionalidades las que han llegado hasta Iquitos, capital del departamento de Loreto en la Amazonía peruana para llevar a cabo este espacio de reflexión y análisis sobre la situación, el contexto y la realidad que se proyecta sobre el agua en la Amazonía (un bien para salvaguardar la vida del planeta). La cumbre es promovida por la Vicaría del Agua del Vicariato Apostólico de Iquitos y apoyada por un buen número de organizaciones sociales y eclesiales que tienen presencia en la Amazonía.

leer más

Ud. es el visitante N°

Facebook

Correo institucional CAAAP

Archivos

Pin It on Pinterest