La Carta de Tarapoto del VIII FOSPA en asháninka

Indígenas del pueblo Asháninka en marcha del VIII FOSPA, en Tarapoto. Foto: CAAAP

Indígenas del pueblo Asháninka en marcha del VIII FOSPA, en Tarapoto. Foto: CAAAP

-La traducción de la Carta ha sido posible gracias al apoyo del antropólogo Jimmy Mendoza, coordinador de la oficina del CAAAP en selva central.

08:00|07 de junio de 2017.- El VIII Foro Social Panamazónico (FOSPA) que se desarrolló en el Perú hace algunas semanas ofreció destacados aportes a la lucha por la defensa de la Amazonía, los cuales han sido condensados en la Carta de Tarapoto, documento que ahora se encuentra disponible en idioma asháninka.

La Carta contiene un total de 25 puntos y plasma las propuestas y demandas de los pueblos que habitan la Amazonía, territorio que es compartido por nueves países y que es biodiverso, pero que en gran parte está siendo depredado y sus pueblos amenazados.

En ese sentido, el documento expresa un rotundo rechazo al sistema capitalista, la corrupción, la violencia contra las mujeres; y reafirma la lucha y movilización de sus habitantes “para transformar las sociedades y los Estados”.

Asimismo, se reafirma en la necesidad de fortalecer la alianza, articulación y movilización de los pueblos amazónicos y andinos, en base al respeto a la Naturaleza, el territorio y la vida.

La Carta de Tarapoto es un aporte importante que guiará acciones conjuntas para un nuevo escenario de cara al próximo FOSPA que tendrá lugar en Colombia, y el objetivo de todas las organizaciones y personas que participaron en la cita es compartir su contenido con toda la Amazonía.

Cabe precisar que la traducción de la Carta ha sido posible gracias al valioso apoyo del antropólogo Jimmy Mendoza, coordinador de la oficina del CAAAP en selva central.

En los próximos días, se espera la difusión del documento en idiomas awajún y wampis. A continuación la Carta en asháninka:

SANKENARENTSI ASHI TARAPOTO

Ora Panamazonía apatoyetirori kipatsi perantarinisato kantakotirori asikantari añantari jero nampitsipe isaikantari ashaninkape maaroni jibajeitirori pesatoperori nampitsisanori, nijasatipe, sharakasatipe jero otsipape janika aro timayetatsi ashijei timatsiri irotake akenkeshiretiri aparo ashira kipatsi onkantea ontsipatearo akemisantero, asankane antayetiri, maaronipe kantatsiri jero opoñaka areta ashi marojeini jero amenakoteri kantakotiriri, apitsatantatsiri jeri ashitarantinkari. Okameka opoñaka tsompoiki ora kantakotiriri ashitarantinkari jero obametanti ashi antyarotantari inchatoshi yora jibatirori ninatantatsiri, sabikaintsiri itiyankeri ninatantatsiri tempa akairori kantashiyetachari kenkeshiareantsi.

Ora antyarori ashi yoka otsipataro ashi ora oshekipe okantakosanoti, oka meka apitiro ora opiaja ashi ora vigencia derechope kisakoteri ashira nampitsipe, iropero ora aretachari ashipe tsinanepe. Okantabetaka ashi irori ora nampitsipe amazónicos jeri sharakasatipe tampishijetake jero sabikarvetatsiri eiro ajokiro ashi arori ankisakotero sabikantsi, ashipera kipatsipe. Jeroketi, ora nampitsi okarati tin nampitsisatope ashi otsapijaki Amazónica oijatiro ora ashi Macapá apatojeita ara Tarapoki –nampitsi Perú atsipata arentipe, jero atsirope ashi otsipa poñachari areji ajatake oka meka ashi ora Amazonía jero nampitsipe kajemantatsiri VIII Apatojeitantsi Panamazónico. Oka shiakantsika ashitarantinkari, okanti meka ora okametsatanteari amenakotantsi jero ashi inchatomashi kenashiri. Oka obametsata antiro ashi antabetinkaro otsipa nampitsisato, jero anampisato, kantakotiroripe nampitsi Perú ashi ora Panamazonía ojokanajero ashivetaro kari kantakoteri ashi nampitsipe jero ora asaikantari añantari amashitachaneri.

Oiro Katsini amashitanakerone kantantsi ashi ora kipatsi, ashiperori yoyetanteri oshekitanta ashipe amashiyetanakerone, tsame amenero kantachari jero otimakotanakerone añantyari oka saikantsikika. Jero oka sabikaintsiri ashi nampitsipee ashaninka. Meka oka konijaro irointi amenakoti ora pinkatsatantsi, jero ashisanotari, kantakoteri iramenasanotero irointi anteri amenakotiro ora pinkatsatantsi aisati ashisanori jero kantakoyeteri te iramenasanotero irointi yantabeti. Okempetameka apoki antayetatsiri ora apatorentsi sanpitantsi okantashita kantantsi irointi antiro opeantari nampitsipe ora okantari osabikipe jeroi kenketsari amejeitantsi. Jero aisati akakoteri amenakoyetiro ashi otsipara nampitsipe de la Amazonía. Antero sankerentsi kantakoyeteri ari onkametsateri asankanepe jero kisakoyeteri ashipe nampitsipe ashanikape iroperori ora tsinanepe otimira ashi otsempeki.

Añakero nampitsipe amazónicos jeri sharakasatipe aisati arori orape konijatakotirori jero ora nampitsi Perú, ameniro ora kantashitachari ashi okametsantanteari antaperotirori jero kantirori irobakerape nijantacha irobetaka ikantetira kempeji ora timantsi sabikatsitea, kametsa sabikantsi, arotake amenerone kipatsi. Ora ashi nampitsi irotake ora obayeri ashi kisantsipe onkantempa osintsite ora amenakoteri ashi tsinanipe, shebaterone shintsitantsi jero antasanotea iroperori amitakotantsi ora amenakotiriri kejijari, mineras, santaripe, betsikayeterone poshiniri jero ashi antyarope amitakotantsi. okameka añakero ora VIII Apatotantsi pinkatsaro Panamazónico okanti asintsitero amenakotero aisati antsipabakanakea alianza, articulación aisati movilización ashebajeitanakea ashi ora nampitsipe amazónicos jeri sharakasatipe oñakerora asabikantari, kipatsi jero sabikantsi. Meka ora kenkeshireantsi akeri ora anijanteri:

  • Antayetero irobakerari amenantajearori ashi sabikantsi, kametsa arotake amenakobentirori kipatsi ontimatye otinaye otsipa nampitsipe, peranisatope amazónicos jeri sharakasati.
  • Akanteri pinkatsaritirori Peru iramenero kantakoteri ora pinkatsarontsi otsipa namptsisato ora kankotirori amazónicos jeri sharakasati.
  • Ankisakotyaro eiro, yapitsatantero yora ashitarantinkari.
  • Asintsintero ora kenkeshireantsi aisati apatoanakea ashi apatoyetantsi iroperori amazónicas jero sharakasato tsinanepe, afroamazónicos LGTB, apatoyetantsi ashi ebankarope, orijaniki jeri irijaniki aisati otsipape kisakoyetarori añantyari.
  • Ashintsitakotero ashi ora kantakoteri maronipe nampitsi.
  • Ashintsitakotero kantakotirori, aipatsite ora akobasanotero ashi ora anampitsite.
  • Ayatiro ora nampitsipe Amazónica, jero sharakasatope, oinijantero ora patsini onashiyetanakea oponiantakari  oshintsitakoti ashi amejeitari ashi nampitsipe.
  • Ashintsitakotero aitapake ora okantakotari ashi tseyantsi amatero amashitanakerone añantyari ora Panamazonía kempe jitachari pinatakobenterone inchatomashipe jero aipatsitatsite timantayetarori.
  • Ashintsitakotero obametsatempa kipatsi obasatemparo ora ashipe oyotakotane nija iyotero ashi aipatsite.
  • Ashintsitakotero akanteri pinkatsatirori Peru ishintsitero kantakoyetirori kantakoteri ashi ora nampitsipe amazónicos jeri sharakasati inkenketsate kametsa ashi kantakotirori irobakerari antaberentsi.
  • Ashintsikotero maroni kisantsi tsinanepe jero nampitsipe sabikashiyetatsari iroperori tsinanepe kisakotarori ashi kantakoyeteri.
  • Ora tsinanepe otimatye okisakotearo omatantyari kisakotantsi arotake amenerone ora kantashitachari ashereayetakeri ashi, achempeki jero kipatsi kantakoterone anta otsipaki nampitsi.
  • Oka apatotantsi Panamazónico osheki amenakotiro shintsitantsi panamazónicas jero sharakamashi
  • Oshintsitakotea iriyotakotero aisati ora antaberepe tsinanepe ashi pankotsiki, jero apatoyetantsi ametakotiori iroperori ashi sabikantsi jero Bruto Intakoyetarori (PBI) ashipe nampitsipe.
  • Chorani nampitsi jitachari Guyana Francesa kantashiyetarori te akoyero ora timantsiri Panamazonía
  • Akisakotero nampitsipe sabikatsivetatsiri kari amenkoterone kametsa nampitsi. Oshintsitakotea ora  kamantakoteri ashintsitanteari.
  • Yorape ebankari, jananeki otimatye iyoyeteri jero iramenakotero kantakotriro kisakotantsi.
  • (Oshintsitakotea) amenakotero ashi oametantsi kobakanttsi oñanatakotempa amejeitari jero irashi sharakamashi jero ora betsikantsi ashi aparo nampitsi onashiyeta amejeitari
  • Antiro kantakotakotirori ora antayetachari osheki iyotero jero onashiyeta amejeitari ashi nampitsipe iriyotero ebankari jeri jananekipe.
  • Antero ora amenakoterone antiri ora pankirentsisanori.
  • Antero pankirentsisanori santaripe jero ora ñanatakobenterone ashi ora inchatomashi amazónicos- sharakamashiki opoñanakea apatoyetantsiki indígenas ashi ora kisakotantsi jero pinkatsaro oashekantsi.
  • Añajero pankirentsi jero onashiyeta pankirentsi ashi oitsokipe jero ipankiyetiri ashi ora nampitsipe otsipata, ora irori maroni oñanatakobentero tsinanepe
  • Oshintsitakotanakea kantakayeri ashi ora nampitsipe amazónicos jeri sharakamashi, aisati añaneperori peranisato.
  • Antsipateari iyoyetatsiri kenkebari iritake iyotatsiri ikenkeje eiro ikisakotaro ora pajitakoteri ashi ora nampitsipe amazónicos jeri sharakamashi
  • Amenakotero antero añantyari kametsa irosati amenakotirori kisantsi.
  • Ajate akamanatero otsipasato nampitsi amenanteari akanteri kantashiyetarori ñantsi.
  • Ora FOSPA amitakotiro nampitsi ariorika otimake obayeritantsi, ashi aipapatsitepe jero obantatsiri ashi
  • Ora nampitsipe amazónico jero VIII FOSPA akantasanotiro ora sabikantsi jero inchatomashi, ankajeme ashintsitero antyaro antsipajeitea jero ora nampitsipe okantara iyosanotero abakasanotantsi. Yoijatero aotsi marojeini Panamazónicos, ora jitachari kisakobentantsi jero ora aijatero tsintsitantsi okantyani.

Tarapoto, 01 de mayo 2017

Artículos relacionados

Llutakuna Wasi: la artista Manuela Amasifuén reinaugura espacio para exhibir y revalorizar la cerámica kichwa en Lamas

Llutakuna Wasi: la artista Manuela Amasifuén reinaugura espacio para exhibir y revalorizar la cerámica kichwa en Lamas

Manuela Amasifuén Sangama, ceramista kichwa de Lamas, reinaugura Lluytakuna Wasi, su primer espacio propio, fruto de décadas de lucha por el reconocimiento, la justicia y la valorización del arte indígena. Este lugar, símbolo del esfuerzo colectivo de las mujeres de su comunidad, busca promover el respeto y la retribución justa por el arte amazónico, al tiempo que inspira a las nuevas generaciones a valorar sus raíces y a preservar el legado cultural de sus ancestros.

leer más
Comunidad kichwa Puerto Franco logra una victoria histórica contra la conservación excluyente del Parque Nacional Cordillera Azul y su proyecto de créditos de carbono (REDD+)

Comunidad kichwa Puerto Franco logra una victoria histórica contra la conservación excluyente del Parque Nacional Cordillera Azul y su proyecto de créditos de carbono (REDD+)

La comunidad kichwa de Puerto Franco, en San Martín, logró un fallo histórico que reconoce la vulneración de sus derechos territoriales tras la imposición del Parque Nacional Cordillera Azul sin consulta previa. La sentencia ordena titular sus territorios ancestrales, anular concesiones forestales y garantizar su participación en la gestión del parque y los beneficios del proyecto de créditos de carbono (REDD+). Este hito marca un precedente clave para los derechos indígenas frente a políticas de conservación excluyente y actividades estatales inconsultas.

leer más

Ud. es el visitante N°

Facebook

Correo institucional CAAAP

Archivos

Pin It on Pinterest