Ministerio de Cultura abre convocatoria para el décimo primer Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas

El curso se realizará en Cusco del 15 de octubre al 3 de noviembre del 2018.

Foto: Ministerio de Cultura

Foto: Ministerio de Cultura

Redacción Ministerio de Cultura

16:30|22 de agosto de 2018.- El Ministerio de Cultura lanza la convocatoria para el décimo primer Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas, que se desarrollará en Cusco del 15 de octubre al 3 de noviembre de 2018. Esta capacitación permitirá que los más de cinco millones de hablantes de lenguas indígenas accedan a los servicios públicos en su lengua originaria.

Tras un proceso de evaluación, se seleccionarán a 50 personas que participarán en el décimo primer curso, quienes serán capacitados como traductores e intérpretes de diversas lenguas indígenas para prestar sus servicios en los sectores de Salud y de Justicia. También en instituciones como el Reniec, la Fiscalía, la Policía Nacional, entre otras.

Hasta la fecha se han desarrollado diez ediciones de este curso, y se han formado a 347 traductores e intérpretes de 37 lenguas indígenas. Estas personas están inscritas en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas – ReNITLI, creado mediante Decreto Supremo N° 002-2015-MC.

Los interesados en participar deberán descargar la convocatoria y los anexos 1 y 2, y completarlos con la información respectiva. Los expedientes se recibirán hasta el 13 de setiembre en la sede central del Ministerio de Cultura o en las Direcciones Desconcentradas de Cultura de su región.

El dato

Información adicional sobre la convocatoria y los requisitos puede ser solicitada al correo electrónico curso.interpretes.indigenas@gmail.com o al teléfono (01) 6189393, anexos 2547 o 2720, de la Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura.

Documentos

Convocatoria para el décimo primer Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas

Anexo 1: Hoja de vida para la postulación al décimo primer Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas

Anexo 2: Convocatoria al décimo primer Curso para Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas

___________________________________
Fuente: Ministerio de Cultura

 

Artículos relacionados

Residentes kichwa de San Martín denuncian tala indiscriminada en su territorio

Residentes kichwa de San Martín denuncian tala indiscriminada en su territorio

Los residentes kichwa de la comunidad de Puerto Franco, distrito de Alto Biavo en la provincia de Bellavista, denuncian el avance acelerado de las actividades de tala indiscriminada de árboles en su territorio ancestral. Hace unos días, miembros de un escuadrón de seguridad indígena, perdieron contacto con sus familiares en una zona donde anteriormente se encontraron a 27 personas talando árboles como parte del campamento de la concesión forestal Alto Biavo SAC. Los comuneros afirman que esta área es parte de una zona ancestral kichwa y no de una concesión forestal. El derecho internacional en materia de pueblos indígenas y de rango constitucional, los ampara.

leer más

Ud. es el visitante N°

Facebook

Correo institucional CAAAP

Archivos

Pin It on Pinterest