Ministerio de Cultura convoca al Décimo Segundo Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas en Cusco

Los expedientes para postular se encuentran disponibles en la página web del ministerio.

 Los documentos se recibirán hasta el 2 de mayo.

Foto: MINCUL

Foto: MINCUL

16:57|08 de abril de 2019.- El Ministerio de Cultura abrió hoy la convocatoria a nivel nacional para el XII Curso de Intérpretes y Traductores Indígenas, que se desarrollará en Quillabamba (Cusco), del 3 al 22 de junio de 2019.

Al egresar, los participantes estarán capacitados para atender a los 4 millones y medio de peruanos y peruanas hablantes de lenguas originarias en el marco de la Ley N° 29735, su reglamento y la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad.

Los interesados deberán descargar el documento de convocatoria, los anexos 1 y 2, y completar la información respectiva, que está disponible en la web del Ministerio de Cultura. Los expedientes se recibirán hasta el 2 de mayo en la sede central del ministerio o en las Direcciones Desconcentradas de Cultura (DDC) de las regiones en las que se hablan las 38 lenguas indígenas incluidas en la convocatoria: Amazonas, Ayacucho, Cajamarca, Callao, Cusco, Huánuco, Junín, Lima, Loreto, Madre de Dios, Pasco, San Martín y Ucayali.

Del total de postulantes a nivel nacional, se seleccionará a 30 personas para que participen en el curso. En dicha actividad se capacitará a traductores e intérpretes de diversas lenguas indígenas para desempeñarse en distintos ámbitos como los sectores de Salud, Justicia, RENIEC, la Fiscalía de la Nación o la Policía Nacional del Perú, entre otras instituciones.

Para obtener información sobre la convocatoria y los requisitos, los interesados pueden escribir al correo electrónico curso.interpretes.indigenas@gmail.com; o llamar a la Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura al teléfono (01) 6189393, anexo 2547.

DATO

A la fecha se han desarrollado once ediciones de este curso, en las que fueron formados 419 traductores e intérpretes, de 37 de nuestras 48 lenguas originarias. Así mismo, 347 participantes se encuentran actualmente inscritos en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas – ReNITLI, creado mediante Decreto Supremo N° 002-2015-MC.

____________________
Fuente: Ministerio de Cultura

Artículos relacionados

Mandato de acción Indígena: Gobiernos Territoriales Autónomos y organizaciones de la Amazonía exigen frenar la minería aurífera en sus territorios

Mandato de acción Indígena: Gobiernos Territoriales Autónomos y organizaciones de la Amazonía exigen frenar la minería aurífera en sus territorios

Organizaciones indígenas presentaron el “Mandato de Acción Indígena: Amazonía en Emergencia y Libre de Minería”, exigiendo acciones urgentes del Estado peruano para frenar la minería aurífera, proteger la Amazonía y garantizar la defensa de los derechos humanos. En su pronunciamiento, denunciaron la devastación ambiental y la necesidad de fortalecer la organización indígena ante la emergencia que enfrenta su territorio. 

leer más
III Semana de Empresas y Derechos Humanos:    Organizaciones indígenas respaldan Ley de Debida Diligencia tras abusos empresariales en la Amazonía

III Semana de Empresas y Derechos Humanos: Organizaciones indígenas respaldan Ley de Debida Diligencia tras abusos empresariales en la Amazonía

Durante la III Semana de Empresas y Derechos Humanos, organizaciones indígenas de la Amazonía alzaron su voz para construir una agenda común que impulse una Ley de Debida Diligencia, exigiendo que las empresas se ajusten a los estándares internacionales que garantizan la protección de los derechos humanos de las comunidades afectadas por sus operaciones.

leer más

Ud. es el visitante N°

Facebook

Correo institucional CAAAP

Archivos

Pin It on Pinterest