Se realizó el I Taller en mediación intercultural para intérpretes y traductores de lenguas indígenas u originarias

Foto: Ministerio de Cultura

Foto: Ministerio de Cultura

Diecisiete intérpretes y traductores seleccionados son capacitados en mediación intercultural

El Ministerio de Cultura con el apoyo de la Cooperación Alemana implementada por la GIZ, realizó el primer Taller de capacitación en mediación intercultural a 17 intérpretes y traductores registrados por esta institución.

Los participantes del taller fueron seleccionados en base a su participación y experiencia ganada en procesos de interpretación de lenguas, diálogo y mediación intercultural. Ellos provienen de los pueblos: aimara, asháninka, awajún, quechuas, quichua del Pastaza y yine. Por iniciativa de los participantes, el taller inició con un pago a la tierra y  la entrega de ofrendas para el buen desarrollo del evento.

Durante la reunión, la Viceministra de Interculturalidad Patricia Balbuena remarcó que la figura del mediador debe ser requerida en todo nivel de relacionamiento con pueblos indígenas u originarios, como la provisión de servicios públicos y la prevención y la resolución de conflictos sociales. Remarcó que la finalidad de la mediación intercultural es la protección de los derechos colectivos.

Por su parte, el Director de Lenguas Indígenas, Agustín Panizo, sostuvo que estas acciones son una demostración de la política del Viceministerio de Interculturalidad por cimentar las bases de un Estado democrático e intercultural que entiende a la interpretación como un proceso para reconocer cosmovisiones, transmitir información, promover la generación de recursos humanos con competencias para desarrollar e implementar servicios públicos con pertinencia cultural.

El curso desarrolló el rol del mediador, las etapas del proceso de mediación y las técnicas requeridas para generar el diálogo intercultural. Con este evento, el Ministerio de Cultura reafirma su compromiso de garantizar el respeto de los derechos de los pueblos indígenas u originarios.

______________________________________

Fuente: Ministerio de Cultura

Síguenos en Facebook

Artículos relacionados

Obispos del CAAAP y CEAS piden al Ejecutivo observar ley que limita el trabajo de la sociedad civil y afecta a los más vulnerables

Obispos del CAAAP y CEAS piden al Ejecutivo observar ley que limita el trabajo de la sociedad civil y afecta a los más vulnerables

En una carta dirigida a la Presidencia de la República y otros representantes del Poder Ejecutivo, los Obispos de los Vicariatos Apostólicos integrantes del Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica (CAAAP), en articulación con los obispos de la Pastoral Social del Perú y de la Comisión Episcopal de Acción Social (CEAS), expresan su profunda preocupación por la reciente aprobación de la modificación a la Ley de la Agencia Peruana de Cooperación Internacional (APCI). Esta norma impone restricciones injustificadas a las organizaciones de la sociedad civil, limitando su labor en la promoción de derechos y el acceso a la justicia de las poblaciones más vulnerables. Por ello, exhortan al Poder Ejecutivo a observar la ley y a garantizar el respeto a la democracia y las libertades fundamentales, evitando medidas que silencien a la sociedad civil y debiliten la defensa de los derechos humanos en el país.

leer más

Ud. es el visitante N°

Facebook

Correo institucional CAAAP

Archivos

Pin It on Pinterest