Se realizó el I Taller en mediación intercultural para intérpretes y traductores de lenguas indígenas u originarias

Foto: Ministerio de Cultura

Foto: Ministerio de Cultura

Diecisiete intérpretes y traductores seleccionados son capacitados en mediación intercultural

El Ministerio de Cultura con el apoyo de la Cooperación Alemana implementada por la GIZ, realizó el primer Taller de capacitación en mediación intercultural a 17 intérpretes y traductores registrados por esta institución.

Los participantes del taller fueron seleccionados en base a su participación y experiencia ganada en procesos de interpretación de lenguas, diálogo y mediación intercultural. Ellos provienen de los pueblos: aimara, asháninka, awajún, quechuas, quichua del Pastaza y yine. Por iniciativa de los participantes, el taller inició con un pago a la tierra y  la entrega de ofrendas para el buen desarrollo del evento.

Durante la reunión, la Viceministra de Interculturalidad Patricia Balbuena remarcó que la figura del mediador debe ser requerida en todo nivel de relacionamiento con pueblos indígenas u originarios, como la provisión de servicios públicos y la prevención y la resolución de conflictos sociales. Remarcó que la finalidad de la mediación intercultural es la protección de los derechos colectivos.

Por su parte, el Director de Lenguas Indígenas, Agustín Panizo, sostuvo que estas acciones son una demostración de la política del Viceministerio de Interculturalidad por cimentar las bases de un Estado democrático e intercultural que entiende a la interpretación como un proceso para reconocer cosmovisiones, transmitir información, promover la generación de recursos humanos con competencias para desarrollar e implementar servicios públicos con pertinencia cultural.

El curso desarrolló el rol del mediador, las etapas del proceso de mediación y las técnicas requeridas para generar el diálogo intercultural. Con este evento, el Ministerio de Cultura reafirma su compromiso de garantizar el respeto de los derechos de los pueblos indígenas u originarios.

______________________________________

Fuente: Ministerio de Cultura

Síguenos en Facebook

Artículos relacionados

III Semana de Empresas y Derechos Humanos:    Organizaciones indígenas respaldan Ley de Debida Diligencia tras abusos empresariales en la Amazonía

III Semana de Empresas y Derechos Humanos: Organizaciones indígenas respaldan Ley de Debida Diligencia tras abusos empresariales en la Amazonía

Durante la III Semana de Empresas y Derechos Humanos, organizaciones indígenas de la Amazonía alzaron su voz para construir una agenda común que impulse una Ley de Debida Diligencia, exigiendo que las empresas se ajusten a los estándares internacionales que garantizan la protección de los derechos humanos de las comunidades afectadas por sus operaciones.

leer más
AIDESEP: Pueblos indígenas de la Amazonía exigen el fin de la compra de “Oro Sucio” y medidas inmediatas para detener la minería ilegal

AIDESEP: Pueblos indígenas de la Amazonía exigen el fin de la compra de “Oro Sucio” y medidas inmediatas para detener la minería ilegal

En el marco del III Encuentro de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP) y los Gobiernos Territoriales Autónomos (GTA), líderes y lideresas indígenas de la Amazonía peruana hicieron un llamado a los países compradores de oro, como Estados Unidos, Suiza, India y Arabia Saudí, para que detengan la compra de “oro sucio”, extraído de manera ilegal en la región amazónica. 

leer más

Ud. es el visitante N°

Facebook

Correo institucional CAAAP

Archivos

Pin It on Pinterest