Madre de Dios: Proponen aperturar año escolar con el himno nacional en Yine y otras lenguas indígenas

De acuerdo a la Dirección Desconcentrada de Cultura de Madre de Dios, se tiene previsto que los estudiantes de lenguas nativas canten el himno nacional en yine y otros idiomas de la región. Esta y otras iniciativas se enmarcan dentro de la declaratoria de la UNESCO como el Año de las Lenguas Indígenas para este 2019

 

Foto referencial: Pavel Martiarena

Foto referencial: Pavel Martiarena

Por: Radio Madre de Dios

09:35|12 de febrero de 2019.- En el marco de la declaratoria de la Unesco del 2019, como año de las lenguas indígenas, la Dirección Desconcentrada de Cultura de Madre de Dios trabajará precisamente para afianzar estos diversos idiomas en la población, especialmente en los niños, niñas y adolescentes.

De esta forma lo indicó Marcia Tije Capi, directora de la mencionada dirección, quien aseguró que el Ministerio de Cultura ha promovido la conformación de una comisión multisectorial para poder ejecutar el plan de acción de las actividades conmemorativas a esta declaratoria. Asimismo, comentó que una de las funciones de las direcciones desconcentradas es realizar actividades a nivel local.

“Nosotros en Madre de Dios estamos planificando primeramente realizar reuniones con las organizaciones indígenas, para promover la apertura del año escolar que será en marzo, para que ese día un coro en lenguas nativas pueda presentar el himno nacional en lengua Yine y en otras”, anunció Tije Capi.

La funcionaria indicó que existen profesores que hablan y escriben las lenguas indígenas, con lo cual se tendría planificado realzar cursos para las personas que deseen emprender estos idiomas teniendo la certificación de los mismos instructores de las comunidades nativas.

En el sentido comunicacional aseguró que se tienen proyectos con los medios de comunicación para ejecutar la difusión de programas radiales en lenguas nativas. Es así que con Radio Madre de Dios se quiere realizar un espacio de este corte.

Asimismo, se refirió a la difusión de las lenguas originarias en los diversos colegios de la región para que los niños y niñas sepan cuáles son las lenguas nativas y con esto se nutra el conocimiento del idioma y no se pierdan las raíces culturales.

Artículos relacionados

Llutakuna Wasi: la artista Manuela Amasifuén reinaugura espacio para exhibir y revalorizar la cerámica kichwa en Lamas

Llutakuna Wasi: la artista Manuela Amasifuén reinaugura espacio para exhibir y revalorizar la cerámica kichwa en Lamas

Manuela Amasifuén Sangama, ceramista kichwa de Lamas, reinaugura Lluytakuna Wasi, su primer espacio propio, fruto de décadas de lucha por el reconocimiento, la justicia y la valorización del arte indígena. Este lugar, símbolo del esfuerzo colectivo de las mujeres de su comunidad, busca promover el respeto y la retribución justa por el arte amazónico, al tiempo que inspira a las nuevas generaciones a valorar sus raíces y a preservar el legado cultural de sus ancestros.

leer más
Comunidad kichwa Puerto Franco logra una victoria histórica contra la conservación excluyente del Parque Nacional Cordillera Azul y su proyecto de créditos de carbono (REDD+)

Comunidad kichwa Puerto Franco logra una victoria histórica contra la conservación excluyente del Parque Nacional Cordillera Azul y su proyecto de créditos de carbono (REDD+)

La comunidad kichwa de Puerto Franco, en San Martín, logró un fallo histórico que reconoce la vulneración de sus derechos territoriales tras la imposición del Parque Nacional Cordillera Azul sin consulta previa. La sentencia ordena titular sus territorios ancestrales, anular concesiones forestales y garantizar su participación en la gestión del parque y los beneficios del proyecto de créditos de carbono (REDD+). Este hito marca un precedente clave para los derechos indígenas frente a políticas de conservación excluyente y actividades estatales inconsultas.

leer más

Ud. es el visitante N°

Facebook

Correo institucional CAAAP

Archivos

Pin It on Pinterest