Se realizó el I Taller en mediación intercultural para intérpretes y traductores de lenguas indígenas u originarias

Foto: Ministerio de Cultura

Foto: Ministerio de Cultura

Diecisiete intérpretes y traductores seleccionados son capacitados en mediación intercultural

El Ministerio de Cultura con el apoyo de la Cooperación Alemana implementada por la GIZ, realizó el primer Taller de capacitación en mediación intercultural a 17 intérpretes y traductores registrados por esta institución.

Los participantes del taller fueron seleccionados en base a su participación y experiencia ganada en procesos de interpretación de lenguas, diálogo y mediación intercultural. Ellos provienen de los pueblos: aimara, asháninka, awajún, quechuas, quichua del Pastaza y yine. Por iniciativa de los participantes, el taller inició con un pago a la tierra y  la entrega de ofrendas para el buen desarrollo del evento.

Durante la reunión, la Viceministra de Interculturalidad Patricia Balbuena remarcó que la figura del mediador debe ser requerida en todo nivel de relacionamiento con pueblos indígenas u originarios, como la provisión de servicios públicos y la prevención y la resolución de conflictos sociales. Remarcó que la finalidad de la mediación intercultural es la protección de los derechos colectivos.

Por su parte, el Director de Lenguas Indígenas, Agustín Panizo, sostuvo que estas acciones son una demostración de la política del Viceministerio de Interculturalidad por cimentar las bases de un Estado democrático e intercultural que entiende a la interpretación como un proceso para reconocer cosmovisiones, transmitir información, promover la generación de recursos humanos con competencias para desarrollar e implementar servicios públicos con pertinencia cultural.

El curso desarrolló el rol del mediador, las etapas del proceso de mediación y las técnicas requeridas para generar el diálogo intercultural. Con este evento, el Ministerio de Cultura reafirma su compromiso de garantizar el respeto de los derechos de los pueblos indígenas u originarios.

______________________________________

Fuente: Ministerio de Cultura

Síguenos en Facebook

Artículos relacionados

Jóvenes indígenas de OEPIAP presentan intervención pública sobre migración indígena urbana en colaboración con Yuyachkani

Jóvenes indígenas de OEPIAP presentan intervención pública sobre migración indígena urbana en colaboración con Yuyachkani

La Organización de Estudiantes Indígenas de la Amazonía Peruana (OEPIAP) y el Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica (CAAAP) realizarán una intervención artística con la participación del grupo teatral Yuyachkani en el espacio público para visibilizar la presencia y las experiencias de la migración indígena urbana en Iquitos.

leer más
Premio internacional a la defensa del territorio: la lucha de Olivia Bisa llega al mundo

Premio internacional a la defensa del territorio: la lucha de Olivia Bisa llega al mundo

La lideresa Chapra Olivia Bisa Tirko fue reconocida con el premio internacional “Científicos Valientes por la Justicia Climática y Ambiental” por su defensa de la Amazonía peruana frente al extractivismo petrolero. El galardón destaca la importancia de la ciencia y el conocimiento indígena en la protección del medio ambiente y los derechos humanos, en un contexto de crecientes riesgos y violencia contra quienes protegen sus territorios.

leer más

Ud. es el visitante N°

Facebook

Correo institucional CAAAP

Archivos

Pin It on Pinterest